Find your desired name for your baby.
| Name | Meaning | Origin | Share |
|---|---|---|---|
| Mabuyaku | Don’t die with suffering | Itsekiri | |
| Machie | Replacement of a lost gem. | Igbo | |
| Madamedon | Don’t let me be afraid | Itsekiri | |
| Maduenu | The impermanence of life. | Igbo | |
| Maduka | People are worth more than riches. | Igbo | |
| Maduka | People are worth more than riches | Igbo | |
| Magbagbeoluwa | Do not forget God | Yoruba | |
| Maihwari | A male child who was born during drought season | Hausa | |
| Maimuna | fortunate, blessed | Hausa | |
| Majekodunmi | Do not let it hurt (pain) me | Yoruba | |
| Majemuoluwa | Convenant of God | Yoruba | |
| Makanjuola | Do not be in a hurry to get wealthy | Yoruba | |
| Makau | A child who was born when it was raining heavily in the community | Hausa | |
| Makuachukwu | Embrace God. | Igbo | |
| Makuere | Cute woman | Ijaw | |
| Malibongwe | Let it (His name) be praised. | Zulu | |
| Malomo | Stop leaving | Yoruba | |
| Mandla | Strength/power | Zulu | |
| Mandlakhe | His efforts. | Zulu | |
| MandleNkosi | Power of God. | Zulu | |
| Manelesi | Satisfier | Zulu | |
| Manqoba | The one who conquers in hopeless situations | Zulu | |
| Mansurah | supporter, victorious | Hausa | |
| Maphikelela | preserves | Zulu | |
| Marjani | Coral | Arabic | |
| Matanmi | Don’t deceive me | Yoruba | |
| Mayowa | One who brings joy to the family | Yoruba | |
| Mbalenhle | Beautiful flower | Zulu | |
| Mbali | flower. | Zulu | |
| Mbalienhle | a beautiful flower | Zulu | |
| Mbotidem | Faith In God | Efik | |
| Mbwana | Master in Brazilian language | Swahili | |
| Mcebisi | The one who brings wealth, gives wise advice. | Zulu | |
| Mchumba | Sweetheart | Swahili | |
| Megbuliofor | Don’t hold on to words | Itsekiri | |
| Mejebi | Am not guilty | Itsekiri | |
| Melamina | Carry my name | Zulu | |
| Melokuhle | One who represents good things. | Zulu | |
| Meraola | I didn't buy wealth | Yoruba | |
| Metseaghanrun | I have done nothing to you people | Itsekiri | |
| Mfonabasi | God's favor | Efik | |
| Mfoniso | Good Luck | Efik | |
| Mhambi | traveler | Zulu | |
| Michane' | Light | Christianity | |
| Michelle | Who is like God? | Hebrew | |
| Minenhle | Good, lovely, beautiful day. | Zulu | |
| Miriodere | I now have a name | Urhobo | |
| Miriodere | I now have a name | Urhobo | |
| Miriodere | I now have a name | Urhobo | |
| Mitaire | I have achieved their match | Urhobo | |
| Mitaire | I have achieved their match | Urhobo | |
| Mitaire | I have achieved their match | Urhobo | |
| Mivwodere | I now have a name | Urhobo | |
| Mivwodere | I now have a name | Urhobo | |
| Mivwodere | I now have a name | Urhobo | |
| Mkpulunma | A thing of beauty. | Igbo | |
| Mkpuruomachi | God's beautiful seed | Igbo | |
| Mlungisi | The one who brings order, fixer, restorer | Zulu | |
| Mmachimerem | The beauty God bestowed on me | Igbo | |
| Mmachukwu | Beauty of God | Idoma | |
| Mmaduabuchukwu | Man is not God | Igbo | |
| Mmasichukwu | The will of God. | Igbo | |
| Mmasinachi | Beauty comes from God | Igbo | |
| Mmekomabasi | I Thank God | Efik | |
| Mmerisinachi | Victory comes from God | Igbo | |
| Mmesomachukwu | God’s goodness | Igbo | |
| Mnqobi | The one who conquers in hopeless situations | Zulu | |
| Mobiyina | I have given birth to this one (at last!) | Yoruba | |
| Mobolaji | A boy who is born of wealth. | Yoruba | |
| Mobolaji | I awoke with wealth | Yoruba | |
| Modadeola | One wearing a crown of wealth or affluence. | Yoruba | |
| Modupe | I give thanks | Yoruba | |
| Mofaderera | I adorn my body with a crown | Yoruba | |
| Mofeoluwa | I love God | Yoruba | |
| Mofeyisade | I use this (one) as a crown | Yoruba | |
| Mofeyisola | I use this (one) as wealth | Yoruba | |
| Mofogofolorun | I give God glory | Yoruba | |
| Mofolami | I breathe with wealth | Yoruba | |
| Mofolorunsho | I place in Gods protection or keeping | Yoruba | |
| Mofolusho | I place in Gods protection or keeping | Yoruba | |
| Mofopefolorun | I give thanks to God | Yoruba | |
| Mogbadunola | I enjoy wealth | Yoruba | |
| Mogbeyiteren | I will take this (child) for now | Itsekiri | |
| Mogbeyitsereje | I take this as my reward | Itsekiri | |
| Mogbolade | I bring wealth home | Yoruba | |
| Mogbusiaghan | I heard your deeds/ I heard from them | Itsekiri | |
| Mojirayo | I awoke to see joy | Yoruba | |
| Mojirola | I awoke to see wealth | Yoruba | |
| Mojisola | I awoke to wealth | Yoruba | |
| Mojolaoluwa | I enjoy the wealth of God | Yoruba | |
| Mojoyin | I enjoy honey (of God) | Yoruba | |
| Mokolade | I have brought wealth | Yoruba | |
| Molayo | I have joy | Yoruba | |
| Mondli | Feeder | Zulu | |
| Monilola | I have a share in wealth | Yoruba | |
| Monoyo | Am filled with joy | Islam | |
| Monoyooritse | Am filled with the joy of the lord | Itsekiri | |
| Mopelola | I am complete in wealth | Yoruba | |
| Moradeke | I have found a crown to pamper | Yoruba | |
| Moradeun | I have found a crown to pamper | Yoruba | |
| Moradeyo | I have found a crown to rejoice over | Yoruba | |
| Morakinyo | I have found a warrior to rejoice over | Yoruba | |
| Morayo | I see joy | Yoruba | |
| Morenike | I have found someone to pamper | Yoruba | |
| Morenikeji | I have found my second (better) half | Yoruba | |
| Moriojurereoluwagba | I have found God’s favor or favor in God’s sight | Yoruba | |
| Morohundiya | I find one to lessen my suffering | Yoruba | |
| Morohunfola | I bestow something on wealth | Yoruba | |
| Morohunfolu | I have found whom to give to God | Yoruba | |
| Morohunkolafun | I have found whom to build wealth for | Yoruba | |
| Morohunmubo | I have found someone to bring back | Yoruba | |
| Morolake | I have found wealth to pamper | Yoruba | |
| Morolayo | I have found wealth to rejoice over | Yoruba | |
| Mose | Beauty | Esan | |
| Mosi | The first born child | Swahili | |
| Mosiya | The child who born first to the parents | Swahili | |
| Mosopefunolorun | I thank God | Yoruba | |
| Mosunmola | I move close to wealth | Yoruba | |
| Motilewa | One who comes from a good home. | Yoruba | |
| Motunrayo | I have once again seen joy | Yoruba | |
| Moyoade | I rejoice over the crown | Yoruba | |
| Moyosoreoluwa | I rejoice in God’s favor | Yoruba | |
| Mpendulo | An answer | Zulu | |
| Mpilenhle | Prosperous life | Zulu | |
| Mpilo | life | Zulu | |
| Mpumelelo | Success. | Zulu | |
| Msizi | Helper | Zulu | |
| Mthandeni | Love him/her | Zulu | |
| Mthokozisi | The one who gives joy, certifies | Zulu | |
| Mthunzi | shade | Zulu | |
| Mukaosolu | Pleasing to me | Igbo | |
| Munachimso | One who always agrees with God. | Igbo | |
| Munachimso | Walking with the lord | Igbo | |
| Muochukwudebem | May the spirit of good keep/ preserve me | Igbo | |
| Musa | Kindness, mercy | Zulu | |
| MusaweNkosi | Grace of God | Zulu | |
| Muzikayise | He who builds his father's home | Zulu | |
| Mwanajuma | Born on fridah | Swahili | |
| Mwenye | Owner, Lord | Swahili | |
| Mzamo | Attempts, efforts | Zulu |